Spis treści
Zdania przyzwalające w angielskim: definicja, przykłady i zasady użycia
Kiedy używamy zdań przyzwalających w angielskim?
Używamy ich, gdy druga informacja jest zaskakująca względem pierwszej. Innymi słowy, wyrażamy rezultat pomimo okoliczności:
- Although she was tired (okoliczność), she kept working (zaskakujący wynik).
- Despite the bad weather (okoliczność), the match went ahead (wynik).
- He studied very little (okoliczność), yet he passed (kontrastujący efekt).
Dobrze zbudowane zdania przyzwalające podnoszą klarowność, styl i rejestr wypowiedzi, co jest kluczowe na poziomie B2–C1.
Although, even though, though: zdania przyzwalające ze spójnikiem + pełne zdanie
Te spójniki łączą dwa pełne zdania (podmiot + czasownik). Wybór zależy od siły kontrastu i stylu.
Although: neutralny, uniwersalny
Although działa świetnie w mowie i piśmie, na początku lub w środku zdania.
- Although the task seemed impossible, we finished on time.
- We went for a walk, although it was quite cold.
Uwaga na interpunkcję: gdy zdanie przyzwalające stoi na początku, po nim stawiamy przecinek.
Even though: silny nacisk na kontrast
Even though wzmacnia efekt zaskoczenia. Użyj go, gdy przeszkoda jest duża, a wynik – naprawdę nieoczekiwany.
- Even though he had no prior experience, he aced the interview.
- Even though it was risky, they invested in the startup.
Though: naturalne w mowie, także na końcu zdania
Though ma podobne znaczenie do although, ale brzmi potoczniej. Może stać na końcu zdania jako wtręt o wartości "jednak":
- Though the pizza was cold, it was still tasty.
- It was a great trip. A bit expensive, though.
Typowe pułapki z although/even though/though
- Nie łącz although z but: poprawnie Although it was late, we continued, a nie Although it was late, but we continued.
- Even though (fakt) ≠ even if (hipoteza). Even though it is raining opisuje deszcz, który naprawdę pada; Even if it rains mówi o możliwości.
- W stylu formalnym unikaj nadmiaru: jeśli zaczynasz od although, nie dodawaj już however w tym samym zdaniu.
Despite, in spite of, notwithstanding: przyimki + rzeczownik lub -ing
Despite i in spite of to przyimki, więc po nich nie stawiamy pełnego zdania. Używamy rzeczownika, zaimka albo formy -ing.
- Despite the heavy traffic, we arrived on time.
- In spite of her doubts, she accepted the offer.
- Despite feeling unwell, he delivered a great presentation.
Pełne zdanie po despite/in spite of? Użyj the fact that
- Despite the fact that it was snowing, the event took place.
- In spite of the fact that he hadn’t slept, he stayed focused.
Notwithstanding: zgrabny synonim na poziom C1
Notwithstanding może stać przed rzeczownikiem albo jako wtręt po zdaniu.
- Notwithstanding his limited budget, he launched the project.
- She decided to proceed, notwithstanding the risks.
Typowe błędy z despite/in spite of
- Nie mów despite of – poprawnie despite lub in spite of.
- In spite of to trzy słowa, nie łączymy ich.
- Przy formie -ing naturalniejsze jest despite being late niż sztuczne kalki typu despite that he was late.
However, nevertheless, nonetheless, even so, yet: łączenie dwóch zdań
To przysłówki lub spójniki dyskursywne, które łączą dwa oddzielne zdania i sygnalizują kontrast. Często używane w piśmie formalnym.
However: najbardziej uniwersalne
- The company posted record profits. However, hiring remains frozen.
- It was a tough year; however, the team stayed motivated.
Interpunkcja: najczęściej przecinek po however. W piśmie formalnym często poprzedzamy however średnikiem, gdy łączymy dwa zdania w jednym wersie.
Nevertheless i nonetheless: formalnie i emfatycznie
- The plan was controversial. Nevertheless, it was approved.
- Results were inconclusive. Nonetheless, the trial will continue.
Even so: nie myl z even though
- The data are limited. Even so, the trend is clear. (Mimo to)
Even so odnosi się do całego poprzedniego zdania („mimo to”), a even though wprowadza podrzędne zdanie („mimo że”).
Yet: zwięzłe i eleganckie
- He is strict, yet fair.
- The solution seems simple, and yet it is hard to implement.
Yet bywa spójnikiem („jednak”), ale także przysłówkiem czasu („jeszcze”). Kontekst rozstrzyga znaczenie.
Zaawansowane konstrukcje przyzwalające: naturalne brzmienie na poziomie C1–C2
Adjective/adverb + as/though + inwersja
Elegancka forma podkreślenia kontrastu. Po przymiotniku lub przysłówku dodajemy as albo though i odwracamy szyk.
- Tired as he was, he kept working.
- Hard though it may seem, the method is reliable.
- Slow as the process was, they didn’t give up.
Much as: uprzejme, lekko formalne „mimo że”
- Much as I admire your idea, we can’t approve the budget.
- Much as she wanted to stay, she had to leave early.
No matter / -ever compounds: niezależnie od tego, co/kto/jaki
- No matter what you say, they will proceed.
- Whoever calls, tell them I’m in a meeting.
- However hard you try, perfection is elusive.
For all / with all: „pomimo” z rzeczownikiem
- For all his talent, he remains humble.
- With all her experience, she still asks for feedback.
Albeit: z frazą, nie z pełnym zdaniem
- The solution is effective, albeit costly.
- They made progress, albeit slowly.
Albeit łączy się z rzeczownikiem, przymiotnikiem lub imiesłowem, nie z pełnym zdaniem.
Granted / Admittedly: przyznajemy fakt, po czym wprowadzamy kontrast
- Granted, the fee is high. The value is higher.
- Admittedly, the deadline is tight; the plan is still feasible.
Be that as it may, come what may, try as I might
- Be that as it may, we must move forward.
- Come what may, we’ll support the team.
- Try as I might, I couldn’t solve the puzzle.
Wymowa, intonacja i styl: jak brzmieć naturalnie
- W mowie though na końcu zdania często jest nieakcentowane: It’s expensive, though.
- Po however rób krótką pauzę: However, we need more data.
- W stylu formalnym preferuj however, nevertheless, nonetheless; w rozmowie częstsze są though, yet, even so.
Najczęstsze błędy w zdaniach przyzwalających
- „Despite of”: poprawnie despite lub in spite of.
- „Although ... but”: wybierz jedno – Although albo but.
- Mylisz „even though” z „even if”: pierwsze opisuje fakt, drugie warunek hipotetyczny.
- Pełne zdanie po despite: dodaj the fact that albo zamień na although.
- Nadmierne however: w jednym zdaniu użyj tylko jednego markera kontrastu.
Mini-dialogi i parafrazy: zdania przyzwalające w akcji
Dialog 1
A: The forecast looked terrible.
B: Even so, the festival was packed.
Dialog 2
A: Did she accept the offer?
B: Although she had some doubts, she said yes.
Parafrazy
- He was injured. He finished the race. → Despite his injury, he finished the race.
- It looks easy. It isn’t. → It looks easy; however, it isn’t.
- I love the design. I won’t buy it. → Much as I love the design, I won’t buy it.
Podsumowanie: jak dobrać konstrukcję przyzwalającą
- Spójnik + zdanie: although, even though, though do łączenia pełnych zdań. Przykład: Although it was late, we continued.
- Przyimek + rzeczownik/-ing: despite, in spite of. Przykład: Despite the delay, we launched; Despite being tired, she stayed.
- Łączenie dwóch zdań: however, nevertheless, nonetheless, even so, yet. Przykład: The idea is risky. However, it could pay off.
- Zaawansowane: much as, adjective/adverb + as/though, for all, albeit, notwithstanding dla precyzji i elegancji.
Regularnie zamieniaj proste but na bardziej precyzyjne markery przyzwolenia. Dzięki temu Twoje zdania przyzwalające będą brzmieć naturalnie, a styl wskoczy na poziom akademicki lub biznesowy.
Słowniczek tematyczny
- zdanie przyzwalające – concessive clause
- ustępstwo – concession
- kontrast – contrast
- spójnik przyzwolenia – concessive conjunction
- although / even though / though – mimo że / chociaż
- despite / in spite of – pomimo
- however / nevertheless / nonetheless – jednakże / niemniej jednak
- even so – mimo to
- yet (spójnik) – jednak
- notwithstanding – pomimo (formalnie)
- albeit – aczkolwiek (z frazą, nie pełnym zdaniem)
- much as – mimo że (uprzejmie, formalniej)
- for all – pomimo (czyichś cech/zalety)
- no matter / -ever – bez względu na / niezależnie od