Spis treści
Krok 1: Umawianie wizyty (Making an Appointment)
Wszystko zaczyna się od telefonu do przychodni (clinic lub doctor's office). Kluczem jest jasne przedstawienie swojej potrzeby. Nawet jeśli czujesz się bardzo źle, postaraj się mówić spokojnie i wyraźnie.
Niezbędne zwroty do umówienia wizyty:
- I'd like to make an appointment to see a doctor. - Chciałbym/Chciałabym umówić się na wizytę do lekarza.
- I'm not feeling well. - Nie czuję się dobrze.
- It's urgent. - To pilne.
- Do you have any available slots today? - Czy mają Państwo jakieś wolne terminy na dzisiaj?
- GP (General Practitioner) - lekarz pierwszego kontaktu / internista.
Mini-dialog: rozmowa telefoniczna z recepcją
Receptionist: Good morning, City Clinic. How can I help you? You: Hello, I'd like to make an appointment to see a doctor. I'm not feeling well. Receptionist: I'm sorry to hear that. Do you have a fever? You: Yes, and a bad cough. Is it possible to get an appointment for today? Receptionist: Let me see. We have an available slot at 3 PM with Dr. Evans. Does that work for you? You: Yes, that's perfect. Thank you. Receptionist: May I have your name and date of birth, please?
Krok 2: Opisywanie objawów (Describing Your Symptoms)
To najważniejsza część wizyty. Im precyzyjniej opiszesz, co Ci dolega, tym łatwiej lekarz postawi trafną diagnozę. Poniżej znajdziesz podział na najczęstsze dolegliwości.
Objawy ogólne i gorączka:
- Fever / Temperature - gorączka / temperatura (I have a fever.)
- Chills - dreszcze (I have chills and I'm shivering.)
- Fatigue / Exhausted - zmęczenie / wyczerpany (I've been feeling extreme fatigue lately.)
- Dizzy / Light-headed - cierpiący na zawroty głowy (I feel dizzy when I stand up too quickly.)
- Nauseous / To vomit - mający mdłości / wymiotować (I feel nauseous and I think I'm going to vomit.)
Przeziębienie i grypa (Cold and Flu):
- Sore throat - ból gardła (I have a very painful sore throat.)
- Runny nose - katar (My child has a runny nose and is sneezing a lot.)
- Stuffy / Blocked nose - zatkany nos (I have a stuffy nose and I can't breathe.)
- Cough - kaszel (Is it a dry cough (suchy) or a chesty cough (mokry)?)
- Headache - ból głowy (I've had a persistent headache for two days.)
Jak opisać ból (How to Describe Pain):
Nie wystarczy powiedzieć "boli". Spróbuj określić rodzaj bólu:
- A sharp pain - ostry, kłujący ból (I have a sharp pain in my chest.)
- A dull ache - tępy, ciągły ból (It's a dull ache in my lower back.)
- A throbbing pain - pulsujący ból (My tooth has a throbbing pain.)
- It hurts when I... - Boli, kiedy... (It hurts when I breathe deeply.)
Krok 3: W gabinecie – badanie i diagnoza (During the Examination)
Po opisaniu objawów, lekarz przejdzie do badania. Słuchaj uważnie jego poleceń i pytań.
Co może powiedzieć lub o co zapytać lekarz:
- How long have you been feeling this way? - Od jak dawna ma Pan/Pani te objawy?
- Are you allergic to any medication? - Czy jest Pan/Pani uczulony/a na jakieś leki?
- Where exactly does it hurt? - Gdzie dokładnie boli?
- I'm going to take your temperature and blood pressure. - Zmierzę Panu/Pani temperaturę i ciśnienie krwi.
- Please take a deep breath. - Proszę wziąć głęboki oddech.
- I'm going to prescribe you some antibiotics. - Przepiszę Panu/Pani antybiotyki.
- You may need to get an X-ray. - Być może będzie potrzebne prześwietlenie.
Mini-dialog w gabinecie lekarskim:
Doctor: So, what seems to be the problem? You: I have a terrible sore throat, a fever, and I've been coughing a lot. Doctor: I see. Is it a dry cough? You: No, it's a chesty cough. I also have a dull ache all over my body. Doctor: Okay, I'm going to listen to your chest. Please take a deep breath... It sounds like you have a chest infection. I'm going to prescribe you some antibiotics. You: How often should I take them? Doctor: You need to take one pill twice a day for five days.
Krok 4: W aptece (At the Pharmacy)
Z receptą (prescription) w ręku udajesz się do apteki (pharmacy lub chemist's w UK). Tutaj również przyda się kilka zwrotów.
- I'd like to fill this prescription, please. (Chciałbym/chciałabym zrealizować tę receptę.)
- How often should I take this medication? (Jak często powinienem/powinnam brać ten lek?)
- Should I take it with food or on an empty stomach? (Czy powinienem/powinnam brać to z jedzeniem czy na pusty żołądek?)
- Are there any side effects? (Czy są jakieś skutki uboczne?)
Słowniczek Pacjenta:
- Appointment - wizyta (u lekarza)
- Symptoms - objawy
- Prescription - recepta
- Medication / Medicine - lekarstwo
- Painkiller - środek przeciwbólowy
- Allergic to... - uczulony na...
- Infection - infekcja
- X-ray - prześwietlenie rentgenowskie
Mamy nadzieję, że nigdy nie będziesz musiał/a korzystać z tego słownictwa, ale jak mówi angielskie przysłowie: "better safe than sorry" (lepiej dmuchać na zimne). Bądź zdrów!