Spis treści
Wstęp: Dlaczego angielski medyczny jest tak ważny?
Krok 1: Jak umówić wizytę u lekarza po angielsku?
Wszystko zaczyna się od telefonu do przychodni (clinic) lub szpitala (hospital). Ważne, by zachować spokój i jasno przekazać cel swojej rozmowy. Poniższe zwroty z pewnością Ci w tym pomogą.
Kluczowe zwroty przy rozmowie telefonicznej
- I'd like to make an appointment to see a doctor. - Chciał(a)bym umówić się na wizytę do lekarza.
- I need to see a GP (General Practitioner). - Muszę zobaczyć się z lekarzem pierwszego kontaktu (lekarzem ogólnym).
- Do you have any available slots for today? - Czy mają Państwo jakieś wolne terminy na dzisiaj?
- My name is [Twoje imię i nazwisko]. - Nazywam się [Twoje imię i nazwisko].
- What's the reason for your visit? - Jaki jest powód Pana/Pani wizyty? (Pytanie, które możesz usłyszeć)
- It's an emergency! - To nagły wypadek!
Mini-dialog: Umawianie wizyty
Receptionist: Good morning, City Clinic. How can I help you?
You: Hello, I'd like to make an appointment to see a doctor, please.
Receptionist: Certainly. Is it an emergency?
You: No, it's not. But I've been feeling unwell for a few days.
Receptionist: I see. I have an available slot with Dr. Smith at 3 PM today. Does that work for you?
You: Yes, 3 PM is perfect. Thank you.
Krok 2: Jak precyzyjnie opisać objawy (symptoms)?
Jesteś już w gabinecie. Teraz najważniejsze jest, aby jak najdokładniej opisać, co Ci dolega. Im więcej szczegółów podasz, tym łatwiej lekarz postawi trafną diagnozę.
Ból (pain) – jak go opisać?
Słowo 'ból' to za mało. Angielski oferuje wiele przymiotników, które pomogą Ci sprecyzować jego charakter:
- a sharp pain - ostry, kłujący ból (np. w klatce piersiowej)
- a dull ache - tępy, ciągły ból (np. ból głowy, pleców)
- a throbbing pain - pulsujący ból (np. migrena, ból zęba)
- a burning sensation - uczucie pieczenia (np. przy zgadze)
Przykład: I have a throbbing pain in my head, especially on the left side.
Typowe objawy przeziębienia (a cold) i grypy (the flu)
- a sore throat - ból gardła
- a runny nose - katar
- a blocked / stuffy nose - zatkany nos
- a cough - kaszel (może być dry - suchy, lub chesty - mokry)
- a fever / a high temperature - gorączka
- I'm sneezing a lot. - Ciągle kicham.
- I have the chills. - Mam dreszcze.
Przykład: I woke up with a sore throat and a runny nose.
Problemy żołądkowe i inne dolegliwości
- a stomach ache - ból brzucha/żołądka
- nausea - mdłości (używamy w zdaniu: I feel nauseous)
- vomiting / throwing up - wymioty (używamy w zdaniu: I've been vomiting)
- dizziness - zawroty głowy (używamy w zdaniu: I feel dizzy)
- a rash - wysypka (np. I have a strange rash on my arm.)
Krok 3: Wywiad lekarski i diagnoza – jak zrozumieć lekarza?
Po opisaniu objawów, lekarz zada Ci serię pytań, aby zebrać wywiad medyczny (medical history). Następnie postawi diagnozę (diagnosis) i zaproponuje leczenie (treatment).
O co może zapytać lekarz?
- What are your symptoms? - Jakie ma Pan/Pani objawy?
- Where does it hurt? - Gdzie boli?
- How long have you been feeling this way? - Od jak dawna się tak Pan/Pani czuje?
- Are you allergic to any medication? - Czy jest Pan/Pani uczulony/a na jakieś leki?
- Are you taking any medication currently? - Czy przyjmuje Pan/Pani obecnie jakieś leki?
Zrozumieć diagnozę i zalecenia (recommendations)
- You have a bacterial/viral infection. - Ma Pan/Pani infekcję bakteryjną/wirusową.
- It seems to be an inflammation. - Wygląda na to, że to stan zapalny.
- I'm going to write you a prescription for antibiotics. - Wypiszę Panu/Pani receptę na antybiotyki.
- You should take one pill twice a day. - Powinien/Powinna Pan/Pani brać jedną tabletkę dwa razy dziennie.
- You need to get plenty of rest. - Musi Pan/Pani dużo odpoczywać.
- I'd like to run some tests. - Chciałbym zlecić kilka badań.
Mini-dialog: U lekarza
Doctor: So, what seems to be the problem?
You: I have a high temperature and a very bad cough.
Doctor: I see. How long have you been feeling this way?
You: For about three days now.
Doctor: Let me take a look. Please open your mouth and say 'Ahh'. ... It looks like you have a throat infection. I'm going to write you a prescription for some antibiotics. You need to get plenty of rest and drink lots of fluids.
Krok 4: W aptece (At the Pharmacy/Drugstore)
Ostatni przystanek to apteka. Tutaj zrealizujesz receptę lub kupisz leki dostępne bez niej.
Kluczowe zwroty w aptece
- I'd like to fill this prescription. - Chciał(a)bym zrealizować tę receptę.
- Can I buy something for a headache? - Czy mogę kupić coś na ból głowy?
- I'm looking for some painkillers. - Szukam leków przeciwbólowych.
- Do you have any over-the-counter (OTC) cold medicine? - Czy macie jakieś leki na przeziębienie bez recepty?
Podsumowanie – Twoja medyczna ściągawka
Znajomość powyższych zwrotów i słownictwa znacząco ułatwi komunikację z personelem medycznym za granicą. Pamiętaj, że najważniejsze jest Twoje zdrowie. Nigdy nie bój się dopytać, jeśli czegoś nie rozumiesz. Zwroty takie jak Could you repeat that, please? (Czy może Pan/Pani powtórzyć?) lub What does 'inflammation' mean? (Co oznacza 'inflammation'?) są całkowicie na miejscu. Ćwicz nowe słownictwo, a następna wizyta u lekarza po angielsku przebiegnie gładko i bezstresowo.