proangielski.pl

Sprawdź swój poziom angielskiego!

Bliżej Ci do A2, czy może już C1?

~5 minut
Wynik od razu
Rozwiąż darmowy quiz

A Special Delivery: Angielski o ciąży i narodzinach

Narodziny dziecka to jedno z najbardziej uniwersalnych i emocjonujących doświadczeń w życiu. Niezależnie od tego, czy spodziewasz się dziecka, masz w rodzinie kogoś, kto jest w ciąży, czy po prostu chcesz poszerzyć swoje słownictwo, znajomość angielskich zwrotów związanych z tym tematem jest niezwykle przydatna. W tym artykule przeprowadzimy Cię przez całą podróż – od pierwszych tygodni ciąży, aż po powitanie nowego członka rodziny na świecie.

Spis treści

A Special Delivery: Twój kompletny przewodnik po słownictwie związanym z ciążą i narodzinami

Etap 1: Początki cudu – The First Trimester

Wszystko zaczyna się od wspaniałej wiadomości. Jak o tym mówić po angielsku? Oto kluczowe zwroty:

Zwrot angielski Tłumaczenie Przykład
to be pregnant być w ciąży Anna found out she is pregnant.
to be expecting spodziewać się dziecka My sister is expecting a baby.
to conceive począć dziecko They were trying to conceive for a year.
morning sickness poranne mdłości She suffers from morning sickness.
cravings zachcianki ciążowe She has cravings for pickles.

Warto wiedzieć: Morning sickness (mdłości), wbrew nazwie, mogą występować o każdej porze dnia. Z kolei cravings to nagła, silna ochota na konkretne, czasem dziwne połączenia smaków.

Etap 2: Brzuszek rośnie – The Second and Third Trimesters

W miarę jak ciąża postępuje, pojawiają się nowe doświadczenia i nowe słowa, by je opisać.

Zwrot angielski Tłumaczenie Wyjaśnienie
baby bump ciążowy brzuszek Widoczne zaokrąglenie brzucha.
due date termin porodu Data, na którą wyznaczono rozwiązanie.
ultrasound / scan USG Badanie obrazowe płodu.
gender reveal ujawnienie płci Impreza, na której rodzice poznają płeć.
maternity leave urlop macierzyński Czas wolny od pracy po urodzeniu dziecka.

Przykładowy dialog:

Kate: Your baby bump is so cute! When is your due date? Maria: Thank you! It's December 15th. We have another ultrasound scan next week. Kate: How exciting! Are you having a gender reveal party? Maria: We are! I'm also planning my maternity leave already.

Etap 3: Ten wielki dzień – Labor and Delivery

Kulminacyjny moment całej podróży. Słownictwo związane z porodem jest bardzo specyficzne i warto je znać, zwłaszcza planując poród za granicą.

Zwrot angielski Tłumaczenie
to go into labor zacząć rodzić (rozpoczęcie akcji)
contractions skurcze porodowe
water broke odeszły wody płodowe
delivery room sala porodowa
midwife położna
epidural znieczulenie zewnątrzoponowe
natural birth poród naturalny
C-section (Caesarean) cesarskie cięcie

Przykłady użycia:

  • She went into labor two weeks early. (Zaczęła rodzić dwa tygodnie wcześniej.)
  • Many women choose an epidural to manage pain. (Wiele kobiet wybiera znieczulenie, by radzić sobie z bólem.)
  • A C-section was necessary. (Cesarskie cięcie było konieczne.)

Etap 4: Witaj na świecie – The Newborn (AmE vs BrE)

Dziecko jest już na świecie! Tutaj pojawia się najwięcej różnic między angielskim brytyjskim (UK) a amerykańskim (US).

Znaczenie American English (US) British English (UK)
Łóżeczko Crib Cot
Pieluchy Diapers Nappies
Wózek Stroller Pram / Pushchair
Smoczek Pacifier Dummy

Zwroty uniwersalne:

  • Newborn – noworodek
  • To breastfeed – karmić piersią
  • Formula – mleko modyfikowane
  • To change a diaper/nappy – zmienić pieluchę

Bonus: Jak gratulować?

Kiedy usłyszysz dobrą nowinę, warto wiedzieć, jak zareagować. Oto gotowe zwroty:

  1. Congratulations on your pregnancy! – Gratuluję ciąży!
  2. I’m so happy for you! – Bardzo się cieszę waszym szczęściem!
  3. Congratulations on the new arrival! – Gratuluję nowego członka rodziny! (już po narodzinach)
  4. Wishing you an easy delivery. – Życzę łatwego porodu.

Podsumowanie

Gratulacje! Właśnie poznałaś kluczowe angielskie słownictwo opisujące niezwykłą podróż od ciąży aż po narodziny. Używaj tych zwrotów, by opowiadać o swoich doświadczeniach lub rozmawiać na ten temat z anglojęzycznymi znajomymi. Pamiętaj, że praktyka czyni mistrza, a każdy nowy zwrot to kolejny krok do płynności językowej.