proangielski.pl

Chcesz mówić płynnie i bez stresu?

Indywidualny plan nauki: Matura, Certyfikaty, Konwersacje.

5.0
(47 opinii)
Zacznij naukę

Don’t get lost in translation! Angielski na poczcie – kompletny przewodnik

Zanim przejdziemy do całych zdań, warto poznać podstawowe rzeczowniki, które są fundamentem każdej rozmowy w urzędzie pocztowym.

Spis treści

Wysyłasz kartkę z wakacji, paczkę do znajomych za granicą, a może ważny dokument? Wizyta na poczcie w kraju anglojęzycznym może być stresująca, jeśli nie znasz kluczowych zwrotów. Koniec z nerwowym wertowaniem słownika w kolejce! Z naszym kompletnym przewodnikiem bez problemu nadasz list, wyślesz paczkę i załatwisz każdą sprawę. Ready? Let's go!

Niezbędnik na poczcie – kluczowe słownictwo

  • Post office - urząd pocztowy
  • Letter - list
  • Parcel / Package - paczka (używane zamiennie, 'parcel' jest częstsze w UK, 'package' w US)
  • Stamp - znaczek pocztowy
  • Envelope - koperta
  • Address - adres
  • Recipient - odbiorca
  • Sender - nadawca
  • Postcode (UK) / Zip code (US) - kod pocztowy
  • Postage / Shipping cost - opłata pocztowa / koszt wysyłki
  • Scales - waga
  • Counter - okienko, lada
  • Customs declaration form - formularz deklaracji celnej

Wysyłamy przesyłkę – krok po kroku

Masz już paczkę w ręku i stoisz przed pracownikiem poczty. Od czego zacząć? Postępuj według tych kroków, a wszystko pójdzie gładko.

1. Jak zacząć rozmowę? Określ swój cel

Podejdź do okienka i jasno powiedz, co chcesz zrobić. Użyj jednego z poniższych zwrotów:

  • I'd like to send this letter to Poland. (Chciałbym/Chciałabym wysłać ten list do Polski.)
  • I need to mail this package. (Muszę wysłać tę paczkę.)
  • Could you tell me how much it is to send this to the USA? (Czy może mi Pan/Pani powiedzieć, ile kosztuje wysłanie tego do USA?)
  • I want to post this parcel, please. (Chcę nadać tę paczkę.)

2. Wybór usługi – jaki rodzaj przesyłki?

Pracownik zapyta, w jaki sposób chcesz wysłać przesyłkę: „How would you like to send it?”. Oto najczęstsze opcje:

  • Standard mail / Second class (UK) - przesyłka standardowa/ekonomiczna. Tańsza, ale idzie dłużej.
  • Priority mail / First class (UK) - przesyłka priorytetowa. Droższa, ale szybsza.
  • Registered mail / Signed for (UK) - list polecony. Wymaga podpisu odbiorcy, co jest dowodem doręczenia.
  • Airmail - poczta lotnicza. Standard przy wysyłkach międzynarodowych.
  • Surface mail - poczta naziemna/morska. Znacznie wolniejsza i tańsza, opcja dla ciężkich paczek, gdy czas nie ma znaczenia.

Twoja odpowiedź może brzmieć: By airmail, please. lub I'll send it first class.

3. Pytania, które możesz usłyszeć od pracownika poczty

Szczególnie przy wysyłaniu paczek za granicę, możesz spodziewać się kilku pytań. Przygotuj się na nie!

  • What are the contents of the package? (Jaka jest zawartość paczki?) - Odpowiedz krótko, np. Books and clothes.
  • Is there anything fragile, liquid, or perishable inside? (Czy w środku jest coś kruchego, płynnego lub łatwo psującego się?)
  • Please fill out this customs declaration form. (Proszę wypełnić ten formularz deklaracji celnej.)
  • What's the value of the contents? (Jaka jest wartość zawartości?) - Należy podać przybliżoną wartość w lokalnej walucie.

4. Usługi dodatkowe – ubezpieczenie i śledzenie

Jeśli wysyłasz coś wartościowego, warto rozważyć dodatkowe opcje:

  • Tracking number - numer do śledzenia przesyłki. Możesz zapytać: Can I get a tracking number for this?
  • Insurance - ubezpieczenie. Poproś o nie mówiąc: I'd like to insure this package for £100. (Chciałbym ubezpieczyć tę paczkę na 100 funtów.)
  • Proof of postage - dowód nadania. To darmowy paragon potwierdzający, że nadałeś przesyłkę. Wystarczy poprosić: Could I have a proof of postage, please?

Angielski na poczcie w praktyce – przykładowe dialogi

Dialog 1: Wysyłanie ważnego dokumentu (list polecony)

Client: Hello, I'd like to send this letter to London.
Clerk: Sure. First or second class?
Client: It's quite urgent, so first class, please. I also need it to be registered mail.
Clerk: Alright. That will be £7.50. You will get a tracking number and we'll require a signature on delivery.
Client: Perfect. Here you go.

Dialog 2: Wysyłanie paczki z prezentem za granicę

Client: Hi, I need to send this parcel to Canada.
Clerk: Okay, can you place it on the scales, please? (...) What's inside?
Client: It's a gift. Some books and sweets.
Clerk: Is there anything fragile?
Client: No. How much is the postage?
Clerk: By airmail, it's $25 and should arrive in 7-10 days. By surface mail, it's $15 but it can take up to 6 weeks.
Client: I'll go with airmail. Can I pay by card?
Clerk: Of course. Here is your receipt and your tracking number.

Nie tylko wysyłanie – inne sprawy na poczcie

Urząd pocztowy to nie tylko paczki i listy. Możesz tam również załatwić inne sprawy:

  • Kupowanie znaczków: Can I have three first-class stamps, please? (Poproszę trzy znaczki pierwszej klasy.)
  • Odbieranie paczki: I have a note to collect a parcel. (Mam awizo, żeby odebrać paczkę.)
  • Pytanie o godziny otwarcia: What are your opening hours? (W jakich godzinach jest otwarte?)

Podsumowanie

Wizyta na poczcie za granicą to świetna okazja do przećwiczenia angielskiego w praktycznej, codziennej sytuacji. Kluczem jest znajomość podstawowego słownictwa i kilku gotowych zwrotów. Nie bój się prosić o powtórzenie (Could you repeat that, please?) lub mówić wolniej (Could you speak a little slower, please?). Z naszym przewodnikiem jesteś w pełni przygotowany, by Twoja następna wizyta na poczcie była prosta, szybka i całkowicie bezstresowa. Good luck!