proangielski.pl
Darmowy quiz Maturalny

I have lived in this city _______ ten years.

Pytanie 1 / 20
Horror po angielsku: Słownik Goosebumps, Spooky i Creepy
slownictwo

Gęsia skórka po angielsku: Słownictwo grozy i horroru

Czy kiedykolwiek zastanawiałeś się dlaczego horrory tak nas fascynują? Strach to pierwotna emocja. Dziś zanurzymy się w mroczny świat angielskiego horroru. Dowiesz się jak powiedzieć że włos jeży Ci się na głowie czym różni się Ghost od Poltergeista i co to jest Slasher. Przygotuj się na dawkę słownictwa od którego dostaniesz gęsiej skórki.

Zgaś światło. Zaczynamy lekcję, której nie zapomnisz.

Gęsia skórka (Goosebumps)

Tytułowa fraza to absolutna podstawa.

  • Goosebumps – Gęsia skórka (USA/UK).
    • This song gives me goosebumps. (Od tej piosenki mam gęsią skórkę – może być z emocji lub strachu).
  • Goose pimples / Gooseflesh – Inne warianty (rzadziej używane, głównie UK).
  • Hair-raising – Jeżący włos na głowie.
  • Spine-chilling – Mrożący krew w żyłach (dosłownie: chłodzący kręgosłup).

Stopniowanie Strachu (Adjectives)

Nie wszystko, co straszne, jest takie samo.

Słowo Znaczenie Kontekst
Scary Straszny Uniwersalne. A scary movie.
Spooky Upiorny / "Duchowaty" Często używane w Halloween. A spooky house.
Creepy Przyprawiający o ciarki Coś nienaturalnego, dziwnego. A creepy clown.
Eerie Niesamowity / Tajemniczy Dziwna cisza, mgła. An eerie silence.
Gory Krwawy Pełen przemocy i krwi.
Petrified Skamieniały ze strachu Bardzo silny strach.

Bestiariusz: Co czai się w mroku?

Nazwij swojego potwora.

  • Ghost – Duch (najbardziej ogólne).
  • Poltergeist – Duch złośliwy/hałaśliwy (rzuca przedmiotami).
  • Apparition – Zjawa / Widziadło (nagłe pojawienie się ducha).
  • Grim Reaper – Ponury Żniwiarz (Śmierć z kosą).
  • Werewolf – Wilkołak.
  • The Undead – Nieumarli (zombie, wampiry).
  • Possessed – Opętany.

Reakcje na Strach (Idioms)

Jak opisać, że umarłeś ze strachu (prawie)?

  1. To jump out of one's skin – Wyskoczyć ze skóry (mocno się przestraszyć).
  2. To shake like a leaf – Trząść się jak liść (osika).
  3. White as a sheet – Biały jak prześcieradło (blady ze strachu).
  4. To make one's blood run cold – Mrozić krew w żyłach.
  5. Scared stiff – Sztywny ze strachu (paraliż).

Gatunki Horroru (Movie Genres)

Jeśli lubisz kino grozy, musisz znać te podgatunki.

  • Slasher – Horror, w którym morderca (często w masce) eliminuje ofiary jedna po drugiej (np. Krzyk, Halloween).
  • Gore / Splatter – Filmy skupiające się na brutalności i krwi.
  • Psychological horror – Horror psychologiczny (strach wynika z napięcia, nie z potworów).
  • Found footage – Film stylizowany na amatorskie nagranie (np. Blair Witch Project).
  • Jump scare – Moment nagłego przestraszenia widza.

Mini-dialog: Po seansie

Anna: Did you like the movie? Tom: Are you kidding? I was scared stiff! That scene in the basement gave me goosebumps. Anna: I agree. It was super creepy. But the ending was a bit too gory for me. Tom: True. I nearly jumped out of my skin when the poltergeist slammed the door.

Podsumowanie

Pamiętaj: jeśli coś jest zabawne i straszne (jak Halloween), to jest Spooky. Jeśli coś sprawia, że czujesz się nieswojo (jak lalka patrząca na Ciebie w nocy), to jest Creepy.

Don't have nightmares!

Ćwiczenia z angielskiego - quiz

Częste pytania