proangielski.pl
Darmowy quiz Maturalny

I have lived in this city _______ ten years.

Pytanie 1 / 20
Angielski u fryzjera: Od trim po balayage (Kompletny Słownik)
slownictwo

Angielski u fryzjera: Od "a trim" po "balayage" – Kompletny przewodnik

Wyobraź sobie że jesteś w Londynie i pilnie potrzebujesz odświeżyć fryzurę. Siadasz na fotelu a stylista pyta So what are we doing today. W tym momencie panika nie jest najlepszym doradcą. Jedno złe słowo może zamienić podcięcie końcówek w drastyczną zmianę. Ten artykuł to Twój słownik bezpieczeństwa. Nauczysz się jak poprosić o cieniowanie pasemka czy tylko podcięcie grzywki.

Wizyta u fryzjera za granicą to test zaufania. Zminimalizuj ryzyko, używając precyzyjnych terminów.

Podstawy: Gdzie i do kogo?

  • Hairdresser / Stylist – Fryzjer (damski/męski).
  • Barber – Fryzjer męski (specjalista od bród i krótkich cięć).
  • Salon – Salon fryzjerski.
  • Barbershop – Salon męski.

Usługi: Co zamawiamy?

Usługa Tłumaczenie Opis
A trim Podcięcie końcówek Zachowanie kształtu, tylko odświeżenie.
A cut Strzyżenie Zmiana długości i kształtu.
Wash, cut and blow-dry Mycie, cięcie i modelowanie Pełen pakiet.
Highlights Pasemka (jasne) Rozjaśnianie wybranych pasm.
Lowlights Pasemka (ciemne) Przyciemnianie pasm dla głębi.
Roots touch-up Farbowanie odrostów Pokrycie tylko odrostów.

W fotelu: Jak opisać cięcie?

To najważniejszy moment. Bądź precyzyjny.

Długość i Styl

  • I’d like to keep the length. – Chcę zachować długość.
  • Take about two inches off. – Proszę skrócić o około 2 cale (5 cm).
  • I want layers. – Chcę cieniowanie (włosy różnej długości dla objętości).
  • Can you thin it out? – Czy możesz je przerzedzić? (dla gęstych włosów).
  • I’d like a bob. – Poproszę fryzurę "na boba".

Grzywka (The Front)

  • Fringe (UK) / Bangs (USA) – Grzywka.
    • Side fringe – Grzywka na bok.
    • Curtain bangs – Grzywka "firanka" (rozchodząca się na boki).

Męskie cięcie (Barber Talk)

Panowie, u Barbera obowiązuje inny kod.

  • Clippers – Maszynka do golenia.
  • Grade 1 / 2 / 3 – Długość nasadki maszynki (Grade 1 jest bardzo krótka, prawie łysa).
  • Fade – Cieniowanie boku (płynne przejście od zera do dłuższych włosów).
  • Buzz cut – Fryzura "na żołnierza" (cała głowa maszynką).
  • Sideburns – Baki.

Problemy z włosami (Hair Problems)

Musisz powiedzieć fryzjerowi, co jest nie tak.

  • Split ends – Rozdwojone końcówki.
  • Greasy / Oily – Przetłuszczające się.
  • Dry / Damaged – Suche / Zniszczone.
  • Frizzy – Puszące się (elektryzujące).
  • Dandruff – Łupież.

Mini-dialog: Konsultacja Stylist: What are we doing today? You: I have a lot of split ends, so I need a trim. But please, keep the length as much as possible. Stylist: Sure. Do you want some layers to add volume? You: Yes, and maybe some face-framing layers at the front.

Podsumowanie

Kluczem do sukcesu jest słowo Trim (jeśli boisz się zmian) oraz znajomość różnicy między Fringe a Bangs. Pamiętaj, fryzjer nie czyta w myślach – czyta z Twoich słów!

Enjoy your new look!

Ćwiczenia z angielskiego - quiz

Częste pytania